Accueil

Les sous-titres pour une diffusion internationale

25/10/2016

Vous avez un savoir à partager en plusieurs langues ? Nous avons la solution : ajouter des sous-titres ! A partir de la plateforme SpeachMe et d’un fichier “timé”, c’est simple et rapide.

Pour ajouter des sous-titres à des vidéos (que ce soit des vidéos webcam, en ligne ou téléchargées, ou des screencasts) rien de plus facile : dans le mode édition, il vous suffit de cliquer sur l’icône qui apparaît au-dessus de la vidéo : “ajouter des sous-titres”.

Vous entrez alors dans le gestionnaire des sous-titres où vous pouvez importer un fichier de type .srt depuis votre ordinateur. Ces fichiers, que vous pouvez créer avec Aegisub, par exemple, contiennent la piste des sous-titres et le timing correspondant pour leur intégration sur la vidéo au moment souhaité.

A droite de la barre de lecture de votre vidéo apparaît alors l’icône “CC”, qui permet d’activer les sous-titres.

Insérer plusieurs pistes de sous-titres

Si vous avez plusieurs pistes de sous-titres à ajouter, par exemple pour avoir la traduction de votre vidéo accessible en plusieurs langues, il suffit de rajouter les fichiers correspondants dans le gestionnaire des sous-titres. Pensez à les nommer de façon claire, avec le nom de la langue choisie, par exemple. Ils apparaîtront ainsi dans le menu déroulant à partir de l’icône “CC” en bas à droite.

Nos clients apprécient tout particulièrement cette fonctionnalité dans le cas où leurs collaborateurs vivent et travaillent dans des pays différents ou lorsqu’ils recrutent à l’international.

image

Nous contacter

Najette Fellache

CEO Speachme

Aller plus loin

Inscription newsletter

Merci ! Vous recevrez notre prochaine newsletter.

Vérifiez la validité de votre adresse e-mail.